วิธีการรักษาอาการคัน และยาแก้แมลงกัดต่อยในประเทศญี่ปุ่น

บทความนี้เป็นบทความที่ต่อเนื่องจากบทความเรื่อง ‘คู่มือการไล่ยุงในประเทศญี่ปุ่น’ สำหรับผู้ที่มีปัญหาเรื่องดังกล่าว ที่พยายามทำแล้ว แต่อาจจะยังคงเกิดอาการคันอยู่ รู้สึกรำคาญที่ถูกกัด (ฉันเข้าใจความรู้สึกนั้นดี) อพาร์ทเม้นท์แรกของฉันในประเทศญี่ปุ่นถูกโจมตีด้วยยุงมากมาย เนื่องจากมีหนองน้ำอยู่ข้างอพาร์ทเม้นท์ ทั้งที่ฉันใช้ความพยายามสุดความสามารถของฉันแล้ว แต่ฉันก็ไม่สามารถกำจัดยุงออกไปได้ (ถึงแม้ว่าฉันจะพยายามหนีพวกมันแล้ว แต่ก็ยังเป็นที่สนใจของยุง พวกมันติดฉันมากกว่าสามีของฉันอีก!)

ฉันเคยแวะไปร้านขายยาในช่วงเดือนแรก ฉันมาด้วยความหวังที่จะหาครีมทาแก้อาการคันสำหรับยุงกัด แต่ฉันไม่รู้เลยว่าจะซื้อแบบไหน ยี่ห้อไหน หลังจากเลือกดูสินค้าหลากหลายชนิดตามทางเดินนั้น ฉันก็ยังคงไม่แน่ใจว่าตัวไหนที่ฉันอยากได้ ฉันถามหนึ่งในพนักงานทีร้านขายยาเพื่อขอความช่วยเหลือ ฉันค้นหาคำศัพท์คำว่ายุงในภาษาญี่ปุ่นบนพจนานุกรมของมือถือฉัน แล้วแสดงให้พนักงานดู พร้อมกับชี้ไปยังตุ่มแดงๆที่มือ และแขนของฉัน หลังจากนั้นฉันก็ถามว่าพวกเขามียารักษาตุ่มแดงนี้ไหม แต่ตอนนั้นฉันโชคดี เพราะเธอเข้าใจโดยทันที และนำฉันไปตรงส่วนของยาแก้อาการคันจากแมลงกัดต่อย เธอหยิบกล่องที่เขียนไว้ว่า ‘ムヒ (Muhi)’ ซึ่งเป็นยี่ห้อทั่วไปในประเทศญี่ปุ่น
ดังนั้น เพื่อช่วยคุณหายาแก้อาการคันจากแมลงกัดต่อย และบางทีอาจช่วยคุณจัดการกับความยุ่งยากในการหายาเหล่านี้ในร้านขายยา ฉันได้รวบรวมคำศัพท์ที่จำเป็น และส่วนผสมบางอย่างที่ควรมีในยาเหล่านี้

คำศัพท์น่ารู้

เมื่อคุณค้นหาคำว่ายาแก้อาการคันจากแมลงกัดต่อยนั้น คุณจะเจอคำศัพท์เหล่านี้
虫さされ むしさされ mushi sasare แปลว่า แมลงกัดต่อย (อาจใช้อีกคำว่า虫刺され)
かゆみ  kayumi แปลว่า อาการคัน

ถึงแม้ว่ายี่ห้อ และชื่อของผลิตภัณฑ์ที่มีชื่อเสียงเป็นอย่างมากบนบรรจุภัณฑ์ต่างๆ คุณอาจจะเห็นคำว่า虫さされ หรือ かゆみ ตรงไหนสักที่บนกล่อง หรือขวดของยา

ขึ้นอยู่กับความชื่นชอบส่วนบุคคล คุณสามารถหายาแก้อาการคันจากแมลงกัดต่อยในชนิด ดังนี้

ชนิดเจล ジェル
ชนิดโลชั่น ローション
ชนิดแผ่นแปะ パッチ
ชนิดครีม クリーム
ชนิดน้ำ 液体 (えきたい)

ถ้าคุณต้องการยาที่แรงกว่านั้น สามารถใช้คำเหล่านี้ได้ หรือใช้คำที่มีคำว่า ‘EX’
しつこい or しぶとい แปลว่า รุนแรงขึ้น
ひどい แปลว่า แข็งแรง หรือรุนแรง

ส่วนผสมโดยทั่วไปของยา
จากตัวอย่างของส่วนผสมที่มีทั่วไปนั้น คุณอาจพบยาแก้อาการคันจากแมลงกัดต่อย ฉันได้รวบรวม 5ส่วนผสมจากผลิตภัณฑ์ ムヒS (Muhi S) ตามรูปด้านล่างนี้

Muhi brand anti-itch, insect bite medication
ยี่ห้อMuhi แก้อาการคัน และเป็นยารักษาแมลงกัดต่อย

ジフェンヒドラミン ส่วนผสมไดเฟนไฮดรามีน (ยาต้านฮีสตามีน)
ยาแก้อาการคันจากแมลงกัดต่อยจำนวนมากนั้น ฉันจะมองหาส่วนผสมหลักของยา นั่นก็คือไดเฟนไฮดรามีน มันไม่มีอะไรคุ้มค่าไปกว่าตัวที่มีส่วนผสมของยาต้านฮีสตามีน ซึ่งเป็นส่วนผสมหลักที่ใช้ในยี่ห้อBenadrylของทางประเทศตะวันตก (มีทั้งยาใช้เฉพาะที่ และยาทาน)

l-メントール ส่วนผสมเมนทอล (ให้ความรู้สึกเย็น)
dl-カンフル ส่วนผสมจากการบูร (ให้ความรู้สึกเย็น)

グリチルレチン酸 ส่วนผสมของกรดกลีซีร์รีทินิก (ป้องกันการอักเสบ)

イソプロピルメチルフェノール ส่วนผสมของไอโซโพรพิล

มีส่วนผสมบางอย่างที่ฉันหาเจอในขณะที่กำลังค้นหาส่วนผสมออนไลน์อยู่ นั่นก็คือ ส่วนผสมจากแอมโนเนีย(アンモニア水) ซึ่งเป็นส่วนผสมโดยทั่วไปของยาแก้คันจากแมลงกัดต่อยในประเทศสหรัฐอเมริกา คุณสามารถพบน้ำยาแอมโมเนียได้อย่างง่ายดายตามร้านขายยาท้องถิ่น

ส่วนผสมอื่นๆ คุณอาจพบส่วนผสมบางอย่างนอกเหนือจากที่กล่าวไปข้างต้น ข้อสังเกต: รายการส่วนผสมเหล่านี้ยังไม่ครอบคลุมทั้งหมด เพราะส่วนผสมของยาแก้อาการคันจากแมลงกัดต่อยนั้นมีอีกหลายชนิด แต่ฉันบังเอิญอ่านเจอส่วนผสมเหล่านี้จากฉลากของผลิตภัณฑ์ ฉันไม่ได้มีความเชี่ยวชาญทางด้านส่วนผสมเหล่านี้ แต่ถ้าคุณต้องการรู้เกี่ยวกับส่วนผสมมากขึ้น ลองค้นหาได้ทางอินเตอร์เน็ต

クロタミトン ส่วนผสมของโครตาไมตอน

デキサメタゾン酢酸エステル สวนผสมของเดกซาเมทาโซน เอซีเทด เป็นสารสเตรอย

ジブカイン塩酸塩 ส่วนผสมของไดบูคาอิน ไฮโดรโคลไรด์ ยาระงับความรู้สึกทั่วไป

プレドニゾロン吉草酸エステル酢酸エステル ส่วนผสมของเพร็ดนิโซโลน รู้จักกันในนามของ PVA ซึ่งคุณอาจพบได้ในยาที่มีความรุนแรง ยาจำพวกคอร์ดิโคสเตียรอยด์

リドカイン ส่วนผสมของลิโดคาอิน

ยาที่มีส่วนผสมตามรูปด้านซ้าย เป็นหนึ่งในยาชนิดที่มีความรุนแรง รูปภาพที่อยู่ข้างกล่อง ระบุชนิดของการกัดต่อยของแมลงที่สามารถใช้บรรเทาได้

จากทางซ้ายไปขวา ダニ (เห็บ), ノミ (หมัด), 毛虫 (けむし, หนอนผีเสื้อ), ムカデ (ตะขาบ) and クラゲ (แมงกะพรุน).

แน่นอนว่า คุณสามารถลองวิธีการรักษาแบบธรรมชาติทางเลือก เช่น ใช้วิชฮาเซล เบกกิ้งโซดา และอื่นๆ (ลองค้นหาเพิ่มได้ทางออนไลน์) ฉันลองทางเลือกแบบธรรมชาติ แต่ยังไม่ได้ลองหมด ส่วนใหญ่ที่ฉันลองเมื่อเร็วๆนี้คือ วิชฮาเซลที่ร้านLoft และมันรักษาได้ค่อนข้างดีเลย และตัวอื่นๆก็ดีด้วยเช่นกัน

Author Profile

Yukimax
Yukimax

สองปีผ่านไปนับตั้งแต่ฉันมาถึงญี่ปุ่น ฉันทำงานเป็นล่าม ฉันคุ้นเคยกับการใช้ชีวิตในญี่ปุ่น แต่ในตอนแรกมันยากมาก ฉันจะเขียนบทความจากความทรงจำของฉันในเวลานั้นและบันทึกประจำวันที่ฉันกำลังบันทึกอยู่ แบ่งปันข้อมูลของฉัน


ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *